Ma traduction de Tony Birch en librairie

DUMÊMESANG

Un très beau roman que je vais laisser l’éditrice présenter, tant elle a su trouver les mots justes:

« On reçoit en plein cœur l’histoire de Jesse, treize ans maintenant et de Rachel, sept ans, à la vie fracassée. Leur mère, Gwen, alcoolique, strip-teaseuse et prostituée occasionnelle, les entraîne dans ses errances à travers l’Australie à bord de sa vieille voiture. De motels minables en chambres louées sordides, nourris de chips et de sandwiches, les deux gosses s’épaulent mutuellement. Mais le jour où Gwen se met en tête d’épouser l’abominable Ray, au coup de poing facile et qui trouve Rachel bien jolie, Jesse comprend que sa sœur et lui sont vraiment en danger. Et il va alors commettre une terrible imprudence…

Tony Birch est l’un des écrivains les plus populaires d’Australie, traduit pour la première fois en français. D’origine aborigène et irlandaise, après une adolescence chaotique, il enseigne aujourd’hui à l’université de Melbourne. »

Pour plus d’informations et la revue de presse, cliquez ici !

Parution de « Hackeur et contre tous », thriller de l’ère numérique

HackeurcoverMa traduction de Hackeur et contre tous de Dave Buschi paraît aujourd’hui chez Amazon Crossing. A découvrir en cliquant ici.

C’est l’histoire d’un braquage numérique qui anticipe, de manière très troublante, des événements réels et récents. Ce serait à se demander d’où l’auteur a tiré ses informations, s’il n’était prouvé depuis quelques temps que la littérature prédit l’avenir.