Ma traduction de Tony Birch en librairie

DUMÊMESANG

Un très beau roman que je vais laisser l’éditrice présenter, tant elle a su trouver les mots justes:

« On reçoit en plein cœur l’histoire de Jesse, treize ans maintenant et de Rachel, sept ans, à la vie fracassée. Leur mère, Gwen, alcoolique, strip-teaseuse et prostituée occasionnelle, les entraîne dans ses errances à travers l’Australie à bord de sa vieille voiture. De motels minables en chambres louées sordides, nourris de chips et de sandwiches, les deux gosses s’épaulent mutuellement. Mais le jour où Gwen se met en tête d’épouser l’abominable Ray, au coup de poing facile et qui trouve Rachel bien jolie, Jesse comprend que sa sœur et lui sont vraiment en danger. Et il va alors commettre une terrible imprudence…

Tony Birch est l’un des écrivains les plus populaires d’Australie, traduit pour la première fois en français. D’origine aborigène et irlandaise, après une adolescence chaotique, il enseigne aujourd’hui à l’université de Melbourne. »

Pour plus d’informations et la revue de presse, cliquez ici !

Parution de « Le frère de sa meilleure amie » de T.J. Dell (AmazonCrossing)

BFBcoverC’était déjà l’année dernière, mais je ne vous avais pas encore parlé de ce roman sentimental, depuis 33 jours dans le Top 100 de la boutique Kindle ! L’histoire des amours contrariées de Libby et Tony n’en finit pas de faire battre les coeurs… Si vous aimez l’Italie, les cookies et la tension amoureuse, ce livre est fait pour vous ! A découvrir avec un extrait gratuit en suivant ce lien.

Parution de « Une Antigone à Kandahar » de Joydeep Roy-Bhattacharya

antigonekandahar

C’est la rentrée !  Et ma traduction d’Une Antigone à Kandahar de Joydeep Roy-Bhattacharya est en librairie. Revisitant l’histoire d’Antigone dans le contexte de la guerre américaine en Afghanistan, c’est un roman qui prend du recul sur des événements toujours d’actualité, à travers les récits de plusieurs personnages attachants (la jeune femme pachtoune qui veut enterrer son frère, les soldats américains qui se méfient d’elle, l’interprète afghan qui se retrouve pris entre les deux points de vue).

Pour plus d’informations et pour lire les premières pages, c’est par ici. Et quelques commentaires déjà ici et .

Parution de « Hackeur et contre tous », thriller de l’ère numérique

HackeurcoverMa traduction de Hackeur et contre tous de Dave Buschi paraît aujourd’hui chez Amazon Crossing. A découvrir en cliquant ici.

C’est l’histoire d’un braquage numérique qui anticipe, de manière très troublante, des événements réels et récents. Ce serait à se demander d’où l’auteur a tiré ses informations, s’il n’était prouvé depuis quelques temps que la littérature prédit l’avenir.