QUI SUIS-JE ?

Né en 1983, parti au Texas à 18 ans, je suis devenu bilingue par accident, c’est-à-dire par amour. Lecteur et écrivant depuis un très jeune âge, j’ai naturellement étendu mon appétit à la littérature anglophone et commencé à traduire par la grande porte, avec un Macbeth représenté dans un cloître de la rue d’Ulm à Paris en 2002. J’ai aujourd’hui traduit une vingtaine de romans, ainsi que d’autres textes et poèmes.

J’écris en français et parfois en anglais, selon le thème et la langue qu’adopte spontanément mon imaginaire. Certains textes auront deux versions, comme la nouvelle « Une chanson d’amour »/ »A German Love Song », d’autres fois c’est une même histoire qui trouvera d’une part une forme théâtrale en anglais, d’autre part une forme romanesque en français.

Ce site visant à présenter mon travail est donc partagé entre les deux langues, avec la traduction au milieu.

Vous pouvez m’écrire à l’adresse : contact@antoinebargel.com

Vous pouvez aussi me retrouver sur Facebook et Instagram avec les liens ci-contre.